II. LISTEN AND READ Click tại đây để nghe: Grandma: This is me, Nga. I used to live on a farm when I

II. LISTEN AND READ

Click tại đây để nghe:



Grandma: This is me, Nga. I used to live on a farm when I was a young girl.

Nga: What was life like then?

Grandma: I didn't go to school because I had to stay home and help my mom. I used to look after my younger brothers and sisters.

Nga: What did Great-grandma do?

Grandma: She used to cook the meals, clean the house and wash the clothes.

Nga: That sounds like hard work!

Grandma: It was. And there wasn't any electricity.

Mom had to do everything without the help of modem equipment.

Nga: What did you do in the evenings?

Grandma: After dinner. Mom lit the lamp and Dad used to tell us stories.

Nga: Do you remember any of them?

Grandma: Oh. yes. The best one was The Lost Shoe .

It’s an old folktale.

Nga: Please tell me the tale, Grandma.

Traditional stories are great.

Grandma: All right. Once a poor farmer ...

Dịch :

Bà: Nga này, đây là bà. Hồi còn bé bà từng sống ở một nông trại.

Nga: Lúc đó cuộc sống như thế nào hả bà?

Bà: Bà không được đến trường bởi vì bà phải ở nhà và giúp mẹ. Bà đã từng chăm sóc các em trai và em gái của mình.

Nga: Bà cố làm gì vậy bà?

Bà: Bà cố nấu ăn lau chùi nhà cửa và giặt giũ quần áo.

Nga: Cũng vất vả bà nhỉ!

Bà: Vất vả lắm cháu ạ. Lại không có điện nữa chứ. Bà cố phải làm mọi thứ mà không có sự trợ giúp của các trang thiết bị hiện đại.

Nga: Vậy bà làm gì vào buổi tối?

Bà: Ăn tối xong, bà cố thắp đèn dầu lên và ông cổ kể chuyện cho các ông bà nghe.

Nga: Bà có nhớ chuyện nào không ạ?

Bà: Có chứ. chuyện hay nhất là Chiếc Hài Bị Đánh Rơi. Đó là một câu chuyện cổ dân gian.

Nga: Bà kể chuyện cho cháu nghe đi bà. Truyện cổ thật là tuyệt.

Bà: Bà kể cháu nghe nhé. Thuở xưa cỏ một người nông dân nghèo...